Eine fer di Lischä

Oulayphet Hotel

Der Name ist nicht ganz so witzig, wenn man weiß, dass “ph” in der Lao-Transkription kein ‘f’ wie in “Pharma” ist, sondern ein behauchtes ‘p’, im Deutschen also “uhlaiped” näher dran wäre. Aber daphon lass ich mir doch meine Wortwitze nicht kaphutt machen!